vocabulary:w
Словарик: W
| Оригинал | Перевод |
|---|---|
| 1637 Werewolf Code of Conduct | Кодекс Поведения Оборотней 1637 года |
| Waffling | Уоффлинг |
| Wagga Wagga werewolf | оборотень Вагга-Вагга |
| Wailing Widow | Воющая Вдова |
| Wanderings with Werewolves | «Отдых с оборотнями» |
| Warbeck | Уорбек |
| Warlocks’ Convention of 1709 | Конвенция Колдунов 1709 года |
| wattlebird | медоедка |
| Weasley | Уизли |
| werewolf | оборотень |
| West Ham | Вест Хэм |
| Whomping Willow | Дракучая Ива |
| willow | ива |
| Wingardium Leviosa | Вингардиум Левиоса |
| Wisteria Walk | Уистерия Уок |
| Witch Weekly | «Ведьминский Еженедельник» |
| Witching Hour | Ведьмовской Час |
| wolfsbane | волчья отрава |
| Wood | Вуд |
| World Cup | Чемпионат Мира |
| wormwood | полынь |
| Wit beyond measure is man’s greatest treasure | Ума палата дороже злата |
| Waddiwasi | Ваддиваси |
| Wakanda | Ваканда |
| Walden | Уолден |
| Wales | Уэльс |
| Wand Weighing | Оценка волшебных палочек |
| Warrington | Уоррингтон |
| Wartcap powder | Бородавочный порошок |
| Warty | Уорти |
| Wasp | Осы |
| Weasleys’ Wildfire Whiz-bangs | Потешная Пиротехника Уизли |
| Weasleys’ Wizard Wheezes | Удивительные Уловки Уизли |
| Weatherby | Уезерби |
| Weighing of the Wands | Оценка волшебных палочек |
| Weird Sisters | Вещие Сестрички |
| Weird Wizarding Dilemmas | «Странные проблемы волшебства» |
| Weird Wizarding Dilemmas and Their Solutions | «Странные проблемы волшебства и их решения» |
| Welcoming Feast | Приветственный Пир |
| Welsh Green | Зелёный Валийский |
| Wendelin the Weird | Венделин Странная |
| Wendell | Венделл |
| West Country | Уэст-Кантри |
| West Tower | Западная Башня |
| Whalley | Уолли |
| Wheezy | Уизи |
| Where There’s a Wand, There’s a Way | «Была бы волшебная палочка, а выход найдётся» |
| Which Broomstick | «Какая Метла» |
| Whitby | Уитби |
| Whizzing Worms | Свистящие Черви |
| Widdershins | Виддершинс |
| Wilbert | Уилберт |
| Wilfred the Wistful | Уилфред Задумчивый |
| Wilkes | Уилкс |
| Wilkie | Уилки |
| Wilkins | Уилкинс |
| Will | Уилл |
| William | Уильям |
| Williamson | Уильямсон |
| Willy | Вилли |
| Wiltshire | Уилтшир |
| Wimbledon | Уимблдон |
| Wimbourne Wasps | «Уимборнские Осы» |
| Wimple | Уимпл |
| wine gums | липкая смола |
| Winky | Винки |
| Wit-Sharpening Potion | Обостряющее Остроумие Зелье |
| Witch-Burning in the Fourteenth Century Was Completely Pointless – discuss | «Сожжение ведьм в четырнадцатом веке было совершенно бессмысленным – Обсудить» |
| Witherwings | Крылогрив |
| Wizard High Court | Верховный Суд Волшебников |
| Wizarding Examinations Authority for years | Управление по Приёму Экзаменов у Волшебников |
| Wizengamot | Визенгамот |
| Wizengamot Administration Services | Служба Управления Делами Визенгамота |
| Wizengamot Charter of Rights | Хартия Прав Визенгамота |
| Wolfsbane Potion | Аконитовое Зелье |
| WonderWitch | «Великолепная Ведьмочка» |
| Wonky Faint | Винт Болонского |
| Woodlice | Жучки-древоточцы |
| World Cup | Чемпионат Мира |
| Wormtail | Червехвост |
| Worple | Уорпл |
| Wrackspurt | Вракспурт |
| Wronski Feint | Финт Вронского |
| Wulfric | Вульфрик |
| WWN (Wizarding Wireless Network) | ВВС (Волшебная Волновая Сеть) |
vocabulary/w.txt · Последнее изменение: 2026/05/06 11:24 — teena
