| Оригинал | Перевод | Росмэн | Махаон |
|---|---|---|---|
| Galleon | галеон | ||
| Galloping Gargoyles | Гаргулья подери | ||
| Galloping Gorgons | Горгона подери | ||
| gamekeeper | егерь | ||
| garden wall | садовая ограда | ||
| George | Джордж | ||
| giant | великан | ||
| Ginny | Джинни | ||
| goblin | гоблин | ||
| Godric’s Hollow | Годрикова Лощина | ||
| Gordon | Гордон | ||
| Goshawk | Госхок | ||
| Goyle | Гойл | ||
| Grand Sorcerer | Великий Чародей | ||
| Granger | Грэйнджер | ||
| Great Humberto | «Великий Умберто» | ||
| Great Wizarding Events of the Twentieth Century | «Великие события мира волшебников двадцатого века» | ||
| Gred | Гред | ||
| Grindelwald | Гриндельвальд | ||
| Gringotts | Гринготтс | ||
| Griphook | Грипхук | ||
| Grunnings | «Граннингс» | «Граннингс» | «Груннингс» |
| Grunnion | Граннион | ||
| Gryffindor | Гриффиндор | ||
| ghost | привидение, призрак | ||
| giant squid | гигантский кальмар | ||
| Golden Snitch | Золотой Снитч | ||
| Great Hall | Большой Зал | ||
| Great Wizards of the Twentieth Century | «Великие волшебники двадцатого века» | ||
| greenhouse | теплица | ||
| Gregory the Smarmy | Грегори Льстивый | ||
| griffin | грифон | ||
| Gryffindor Tower | башня Гриффиндора, гриффиндорская башня | ||
| Gadding with Ghouls | «Ужин с упырями» | ||
| Gambol and Japes Wizarding Joke Shop | «Магазин волшебных приколов Гэмбола и Джейпа» | ||
| gargoyle | гаргулья | ||
| ghoul | упырь | ||
| Gilderoy | Гилдерой | ||
| Gilderoy Lockhart’s Guide to Household Pests | «Руководство по домашним вредителям Гилдероя Локхарта» | ||
| Gladys | Глэдис | ||
| gnome | гном | ||
| Godric | Годрик | ||
| governor | попечитель | ||
| Grant | Грант | ||
| Gudgeon | Гаджен | ||
| Gabrielle | Габриэль | ||
| Galatea | Галатея | ||
| Ganymede | Ганимед | ||
| Garrotting Gas | Удушающий Газ | ||
| Gaunt | Гонт | ||
| Gawain | Гавэйн | ||
| Gellert | Геллерт | ||
| Geminio | Геминио | ||
| Geoffrey | Джеффри | ||
| Gernumbli gardensi | Гернумбли гардензи | ||
| giantess | великанша | ||
| Gibbon | Гиббон | ||
| Gideon | Гидеон | ||
| Gift | Дар | ||
| Gilbert | Гилберт | ||
| Gillywater | Жабросок | ||
| Gillyweed | Жабросли | ||
| Gladrags Wizardwear | Хохмотки | ||
| Gobbledegook | гобблдегук | ||
| Gobbledegook | по-гобледегукски | ||
| Goblet of Fire | Кубок Огня | ||
| Goblin Liaison Office | Офис по Связям с Гоблинами | ||
| Goblin Rebellions | восстания гоблинов | ||
| Gobstones | Плевкамни | ||
| Golgomath | Голгомат | ||
| Golpalott’s Third Law | Третий Закон Голпалотта | ||
| Gorgovitch | Горгович | ||
| Gornuk | Горнук | ||
| Graham | Грэм | ||
| grass-snake | ужик | ||
| Grawp | Гроуп | ||
| Great Greys | большие серые (совы) | ||
| Great Hangleton | Грэйт Хэнглтон | ||
| Greengrass | Гринграсс | ||
| Gregorovitch | Грегорович | ||
| Gregory | Грегори | ||
| Greyback | Грейбэк | ||
| Greyback | Грейбэк | ||
| Grim | Грим | ||
| Grimmauld Place | площадь Гриммолд Плейс, Гриммолд Плейс | ||
| Grindylow | Гриндилоу | ||
| Gringotts Wizarding Bank | Волшебный Банк Гринготтс | ||
| Griselda | Гризельда | ||
| Growth Charms | Заклинание Роста | ||
| Grubbly-Plank | Граббли-Планк | ||
| Guaranteed Ten-Second Pimple Vanisher | Гарантированный Десятисекундный Выводитель Прыщей | ||
| Gubraithian fire | Губрейтианово Пламя | ||
| Guide to Advanced Transfiguration, A | «Руководство по продвинутой трансфигурации» | ||
| Guide to Medieval Sorcery, A | «Пособие по средневековому чародейству» | ||
| Guidelines for the Treatment of Non-Wizard Part-Humans | Директивы по Обращению с Частично-человеческими Не-магами | ||
| guinea-fowl | морские чайки | ||
| guinea-pigs | морские свинки | ||
| Gulping Plimpies | Плимпов-Проглотов | ||
| Gurdyroot | Гурдикорень | ||
| Gurg | Гург | ||
| Gwenog | Гвеног |