| Оригинал | Перевод |
|---|---|
| Curses and Counter-Curses (Bewitch your Friends and Befuddle your Enemies with the Latest Revenges: Hair Loss, Jelly-Legs, Tongue-Tying and much, much more) | «Проклятия и контрпроклятия (Заколдуйте своих друзей и одурачьте своих врагов с помощью новейших возмездий: Выпадение волос, Ватные ноги, Связывание языка и многое-многое другое)» |
| Callisto | Каллисто |
| Canary Cream | Канареечное Кремовое Пирожное |
| Caput Draconis | Капут Драконис |
| Caradoc | Карадок |
| Care of Magical Creatures | Уход за Волшебными Существами |
| caretaker | смотритель |
| Carrow | Кэрроу |
| Cassandra | Кассандра |
| Cauldron Cake | Кекс-Котёл |
| Cauldwell | Колдуэлл |
| Cedric | Седрик |
| Celestina | Селестина |
| centaur | кентавр |
| Chairwizard | Председатель |
| Challenges in Charming | «Испытание заклинанием» |
| Chamber | Комната |
| Chamber of Secrets | Тайная Комната |
| Chameleon Ghouls | упыри-хамелеоны |
| champion | Чемпион |
| Chang | Чанг |
| Charing Cross Road | Чаринг Кросс Роуд |
| Charity | Чарити |
| Charlie | Чарли |
| Charm to Cure Reluctant Reversers, A | «Заклинание против нежелания метлы давать задний ход» |
| Charm Your Own Cheese | «Наколдуйте ваш собственный сыр» |
| Charms | Чары |
| Charms Club | Клуб Чар |
| Chaser | Охотник |
| Cheering Charms | Бодрящее Заклинание |
| Chief Warlock | Главный Колдун |
| Chief Warlock | Главный Колдун |
| Chinese Fireball | Китайский Огнемёт |
| Cho | Чо |
| Chocoball | Шокошар |
| Chocolate Frog | Шоколадная Лягушка |
| Chocolate gateau | шоколадный торт |
| Chorley | Чорли |
| Christmas | Рождество |
| Christmas | Рождество |
| Chudley Cannons | «Пушки Чадли» |
| Circe | Цирцея |
| Cissy | Цисси |
| Clapham | Клэпэм |
| Clause Seven of the Decree | Седьмая Статья Декрета |
| clause three | пункт номер три |
| Cleansweep | «Чистомёт» |
| Cleansweep | «Чистомёт» |
| Cleansweep Eleven | «Чистомёт-11» |
| Cleansweep Five | «Чистомёт-5» |
| Cleansweep Five | «Чистомёт» |
| Cleansweep Seven | «Чистомёт-7» |
| Cleansweep Seven | «Чистомёт-7» |
| Clearwater | Клируотер |
| Cliodna | Клиодна |
| cloak | плащ |
| cockatrice | Кокатрис |
| Cockroach Cluster | Тараканьи Козинаки |
| Code of Wand Use | Положение о Пользовании Волшебными Палочками |
| Cokeworth | Коукворт |
| Colin | Колин |
| Colonel Fubster | полковник Фабстер |
| Comet | «Комета» |
| Comet | «Комета» |
| Comet Two Sixty | «Комета-260» |
| Committee | Комитет |
| Committee for the Disposal of Dangerous Creatures | Комитет по Устранению Опасных Существ |
| Committee on Experimental Charms | Комитет по Экспериментальным Заклинаниям |
| Committee on Experimental Charms | Комитет Экспериментальных Чар |
| Common Magical Ailments and Afflictions | «Распространённые волшебные недуги и болезни» |
| common room | гостиная |
| Common Welsh Green | Зелёный Валлийский Обыкновенный |
| Concealment and Disguise | Маскировка и Изменение Внешности |
| Confiscated and Highly Dangerous | «Конфисковано и чрезвычайно опасно» |
| Confunded | под Конфундусом |
| Confundus Charm | Заклинание Конфундус |
| Confusing Concoction | Запутывающее Зелье |
| Conjunctivitis curse | Заклятье Конъюнктивита |
| Conjuring Spells | Сотворяющие Заклинания |
| Connolly | Конноли |
| Constant vigilance | Постоянная бдительность |
| Cornelius | Корнелиус |
| Cornish pasty | корнуэльский пирожок |
| Cornish pixie | корнуолльские пикси |
| Council of Magical Law | Совет Магического Права |
| counter-curse | контрпроклятие |
| Court Scribe | Секретарь Суда |
| Crabbe | Крэбб |
| Creevey | Криви |
| Cribbages Wizarding Crackers | Волшебные Хлопушки Криббаджа |
| Croaker | Кроукер |
| Crockford | Крокфорд |
| Crookshanks | Косолап |
| Cross-Species Switches | Межвидовое Замещение |
| Crouch | Крауч |
| Cruciatus Curse | Заклятье Круциатус |
| Crucio | Круцио |
| Crumple-Horned Snorkack | Морщерогий Кизляк |
| Crup | Крап |
| cupboard | чулан |
| cupboard under the stairs | чулан под лестницей |
| curse | проклятие |
| curse breaker | взломщик проклятий |
| Curse of the Bogies | Козявочное Проклятие |
| Cuthbert | Катберт |