| Оригинал | Перевод |
|---|---|
| Bagshot | Бэгшот |
| Bathilda | Батильда |
| Beginner’s Guide to Transfiguration, A | «Руководство по трансфигурации для начинающих» |
| beechwood | бук |
| Bertie Bott’s Every-Flavour Beans | Драже с любыми вкусами от Берти Ботта |
| Bill | Билл |
| Black | Блэк |
| Black Forest | Чёрный Лес |
| boa constrictor | боа-констриктор |
| boaters | канотье |
| Bones | Боунс |
| Bonfire Night | Ночь Гая Фокса |
| Brazil | Бразилия |
| Bristol | Бристоль |
| Britain | Британия, Великобритания |
| Bane | Бэйн |
| banshee | банши |
| barn owl | сипуха |
| Baron | Барон |
| Baruffio | Баруффио |
| Beater | Вышибала |
| Bell | Белл |
| bezoar | безоар |
| Binns | Биннс |
| Blackpool pier | мол Блэкпул |
| Blaise | Блейз |
| Bletchley | Блетчли |
| Bloody Baron | Кровавый Барон |
| Blubber | Ворвань |
| Bludger | Бладжер |
| boarhound | датский дог |
| Body-Bind curse | Проклятье Оков Тела |
| Boot | Бут |
| Brocklehurst | Броклхёрст |
| Brown | Браун |
| Bulstrode | Булстроуд |
| Babbling Curse | Балабольное Проклятие |
| Bandon Banshee | бандонская банши |
| Basilisk | Василиск |
| Bath | Бат |
| Bayliss | Бэйлисс |
| Bicorn | двурог |
| Blood- Suckin’ Bugbear | Бука-Кровопийца |
| Boomslang | бумсланг |
| Borgin | Боргин |
| Borgin and Burkes | «Боргин и Бёрк» |
| Break with a Banshee | «Баклуши с банши» |
| Burning Day | День Горения |
| Burrow | Нора |