vocabulary_all
Различия
Показаны различия между двумя версиями страницы.
| Предыдущая версия справа и слеваПредыдущая версияСледующая версия | Предыдущая версия | ||
| vocabulary_all [2025/12/04 01:31] – teena | vocabulary_all [2025/12/04 20:52] (текущий) – teena | ||
|---|---|---|---|
| Строка 408: | Строка 408: | ||
| | essence of belladonna | эссенция белладонны | | | essence of belladonna | эссенция белладонны | | ||
| | dress robes | парадная мантия | | | dress robes | парадная мантия | | ||
| + | | please-men | лицедейские | | ||
| + | | Mad-Eye | Дикий Глаз | | ||
| + | | Moody | Хмури | | ||
| + | | Auror | Аврор | | ||
| + | | Dark-wizard-catcher | охотник на Тёмных волшебников | | ||
| + | | Durmstrang | Дурмштранг | | ||
| + | | Unplottable | Ненаносимым | | ||
| + | | Reparo | Репаро | | ||
| + | | Triwizard Tournament | Турнир Трёх Волшебников | | ||
| + | | doublet | камзол | | ||
| + | | Ackerley | Экерли | | ||
| + | | Stewart | Стюарт | | ||
| + | | Baddock | Бэддок | | ||
| + | | Branstone | Брэнстоун | | ||
| + | | Eleanor | Элеанора | | ||
| + | | Cauldwell | Колдуэлл | | ||
| + | | Owen | Оуэн | | ||
| + | | Emma | Эмма | | ||
| + | | Dobbs | Доббс | | ||
| + | | Madley | Мэдли | | ||
| + | | Laura | Лора | | ||
| + | | McDonald | Макдональд | | ||
| + | | Natalie | Натали | | ||
| + | | Inter-House Championship | соревнование между Домами | | ||
| + | | Pritchard | Притчард | | ||
| + | | Graham | Грэм | | ||
| + | | Quirke | Квёрк | | ||
| + | | Orla | Орла | | ||
| + | | Whitby | Уитби | | ||
| + | | Yorkshire pudding | йоркширский пудинг | | ||
| + | | Treacle tart | пирожное с патокой | | ||
| + | | Spotted dick | пудинг с изюмом | | ||
| + | | Chocolate gateau | шоколадный торт | | ||
| + | | Screaming Yo-yo | Орущие Йо-йо | | ||
| + | | Fanged Frisbee | Клыкастые Фрисби | | ||
| + | | Ever-Bashing Boomerang | Всё-Колотящие Бумеранги | | ||
| + | | Ageing Potion | Старящее Зелье | | ||
| + | | Balderdash | Галиматья | | ||
| + | | Bubotuber | Буботубер | | ||
| + | | Bubotuber pus | буботуберный гной | | ||
| + | | Eloise | Элоиза | | ||
| + | | Midgen | Миджен | | ||
| + | | Blast-Ended Skrewt | Взрывохвостые Крутоны | | ||
| + | | grass-snake | ужик | | ||
| + | | Skrewts | Крутон | | ||
| + | | North Tower | Северную Башню | | ||
| + | | Inner Eye | Внутреннее Око | | ||
| + | | Vector | Вектор | | ||
| + | | Special Correspondent | специальный корреспондент | | ||
| + | | Arnold | Арнольд | | ||
| + | | Unforgivable Curse | Непростительные Заклятья | | ||
| + | | horned toad | рогатых жаб | | ||
| + | | Scouring Charm | Очистительное Заклинание | | ||
| + | | Imperius Curse | Заклятье Империус | | ||
| + | | Imperio | Империо | | ||
| + | | Cruciatus Curse | Заклятье Круциатус | | ||
| + | | Engorgio | Энгоргио | | ||
| + | | Crucio | Круцио | | ||
| + | | Reducio | Редуцио | | ||
| + | | Avada Kedavra | Авада Кедавра | | ||
| + | | killing curse | смертельное заклятье | | ||
| + | | Magical Mediterranean Water-Plants and Their Properties | «Волшебные водяные растения Средиземноморья и их свойства» | | ||
| + | | S.P.E.W. | «Р.В.О.Т.Э.» | | ||
| + | | Society for the Promotion of Elfish Welfare | «Развитие Всесторонней Охраны Труда Эльфов» | | ||
| + | | Stop the Outrageous Abuse of Our Fellow Magical Creatures and Campaign for a Change in Their Legal Status | «Положите Конец Возмутительному Обращению с Нашим Волшебными Собратьями и Выступайте за Перемену их Правового Статуса» | | ||
| + | | treasurer | казначеем | | ||
| + | | secretary | секретарём | | ||
| + | | West Tower | Западной Башни | | ||
| + | | April Fools’ Day | первого апреля | | ||
| + | | Goblin Rebellions | восстаниях гоблинов | | ||
| + | | antidotes | противоядия | | ||
| + | | Welcoming Feast | Приветственного Пира | | ||
| + | | champion | Чемпион | | ||
| + | | cockatrice | кокатрис | | ||
| + | | A Revised History of Hogwarts | «Подправленная История Хогвартса» | | ||
| + | | “A Highly Biased and Selective History of Hogwarts, Which Glosses Over the Nastier Aspects of the School” | «Крайне односторонняя и выборочная история Хогвартса, | ||
| + | | Karkaroff | Каркаров | | ||
| + | | single-malt whisky | односолодовый виски | | ||
| + | | Goblet of Fire | Кубок Огня | | ||
| + | | Bouillabaisse | Буйабес | | ||
| + | | black pudding | чёрный пудинг | | ||
| + | | blancmange | бланманже | | ||
| + | | Bartemius | Бартемиус | | ||
| + | | Triwizard Cup | Кубок Трёх Волшебников | | ||
| + | | Age Line | Возрастная черта | | ||
| + | | mulled wine | глинтвейн | | ||
| + | | Poliakoff | Поляков | | ||
| + | | Summers | Саммерс | | ||
| + | | Fleur | Флёр | | ||
| + | | Delacour | Делакур | | ||
| + | | Alastor | Аластор | | ||
| + | | task | задание | | ||
| + | | Violet | Виолетта | | ||
| + | | Vi | Ви | | ||
| + | | Weighing of the Wands | Оценка волшебных палочек | | ||
| + | | Bouncing Bulb | Ловкая Луковица | | ||
| + | | Support CEDRIC DIGGORY – the REAL Hogwarts Champion! | Болейте за СЕДРИКА ДИГГОРИ – НАСТОЯЩЕГО Чемпиона Хогвартса! | | ||
| + | | POTTER STINKS | ПОТТЕР – ВОНЮЧКА | | ||
| + | | Furnunculus | Фурнункулус | | ||
| + | | Densaugeo | Денсаугео | | ||
| + | | Wand Weighing | Оценка волшебных палочек | | ||
| + | | Quick-Quotes Quill | Прытко Пишущее Перо | | ||
| + | | Magical Mess-Remover | Магического Очистителя | | ||
| + | | International Confederation of Wizards’ Conference | Конференции Международной Конфедерации Волшебников | | ||
| + | | rosewood | розового дерева | | ||
| + | | Veela hair | волосы Виил | | ||
| + | | Orchideous | Орхидеус | | ||
| + | | ash | ясень | | ||
| + | | Gregorovitch | Грегорович | | ||
| + | | hornbeam | граб | | ||
| + | | Avis | Авис | | ||
| + | | Hungarian Horntail | Венгерская Хвосторога | | ||
| + | | Wonky Faint | Винт Болонского | | ||
| + | | Horntail | Хвосторог | | ||
| + | | Swedish Short-Snout | Шведский Короткорылый | | ||
| + | | Chinese Fireball | Китайский Огнемёт | | ||
| + | | POTTER REALLY STINKS | ПОТТЕР – НАСТОЯЩАЯ ВОНЮЧКА | | ||
| + | | scale rot | чешуйной гнили | | ||
| + | | Men Who Love Dragons Too Much | Люди, которые слишком любят драконов | | ||
| + | | Switching | Замещать | | ||
| + | | wine gums | липкую смолу | | ||
| + | | Basic Hexes for the Busy and Vexed | Простейших проклятий, | ||
| + | | instant scalping | Мгновенное скальпирование | | ||
| + | | pepper breath | Перцовое дыхание | | ||
| + | | horn tongue | Рога на язык | | ||
| + | | Diffindo | Диффиндо | | ||
| + | | A Guide to Advanced Transfiguration | Руководства по продвинутой трансфигурации | | ||
| + | | Dark detectors | Детекторы Тьмы | | ||
| + | | Secrecy Sensor | Сенсор Скрытности | | ||
| + | | Foe-Glass | Вражье Стекло | | ||
| + | | Flutterby Bush | куста Порхотуньи | | ||
| + | | Rune Dictionary | Словарь Рун | | ||
| + | | Wasp | Ос | | ||
| + | | Welsh Green | Зелёного Валийского | | ||
| + | | House-Elf Liberation Front | Армия Освобождения Домовых | | ||
| + | | Canary Creams | Канареечные Кремовые Пирожные | | ||
| + | | Bang-Ended Scoot | Взрывоносных Бутонов | | ||
| + | | guinea-fowl | морских чаек | | ||
| + | | guinea-pigs | морских свинок | | ||
| + | | Transforming Spells | Заклинания Трансформации | | ||
| + | | Cross-Species Switches | Межвидового Замещения | | ||
| + | | Yule Ball | Святочный Бал | | ||
| + | | Weird Sisters | Вещие Сестрички | | ||
| + | | WWN (Wizarding Wireless Network) | ВВС (Волшебную Волновую Сеть) | | ||
| + | | Joey | Джоуи | | ||
| + | | Jenkins | Дженкинс | | ||
| + | | Ballycastle Bats | Летучих Мышей Бэлликасла | | ||
| + | | Everlasting icicles | Нетающие сосульки | | ||
| + | | ‘Oh Come, All Ye Faithful’ | Придите, | ||
| + | | Fairy lights | Огни фей | | ||
| + | | Conjunctivitis curse | заклятье Конъюнктивита | | ||
| + | | Constant vigilance | Постоянная бдительность | | ||
| + | | Quidditch Teams of Britain and Ireland | Команды по Квиддичу Британии и Ирландии | | ||
| + | | Cribbages Wizarding Crackers | Волшебных Хлопушек Криббаджа | | ||
| + | | Lairy fights | Фогни Ей | | ||
| + | | Severing Charm | Режущие Чары | | ||
| + | | Roger | Роджер | | ||
| + | | Davies | Дэйвис | | ||
| + | | Supreme Ruler of the Universe | Верховным Властелином Вселенной | | ||
| + | | Blinky | Блинки | | ||
| + | | Palace of Beauxbatons | Бобатонском Дворце | | ||
| + | | Vicky | Вики | | ||
| + | | Herm-own-ninny | Герм-оун-нина | | ||
| + | | International Ban on Duelling | Международный Запрет На Дуэли | | ||
| + | | Igor | Игорь | | ||
| + | | Stebbins | Стеббинс | | ||
| + | | giantess | великанша | | ||
| + | | Boris the Bewildered | Бориса Озадаченного | | ||
| + | | Pine-fresh | Сосновая свежесть | | ||
| + | | Boxing Day | Боксинг дэй | | ||
| + | | Sleekeazy’s Hair Potion | Распрямляющего Зелья для волос | | ||
| + | | Grubbly-Plank | Граббли-Планк | | ||
| + | | fire crabs | Огненных крабов | | ||
| + | | Fridwulfa | Фридвульфы | | ||
| + | | Gobbledegook | по-гобледегукски | | ||
| + | | Bladvak | бладвак | | ||
| + | | S.P.U.G. | О.З.Б.Г. | | ||
| + | | Society for the Protection of Ugly Goblins | Общество Защиты Безобразных Гоблинов | | ||
| + | | Bozo | Бозо | | ||
| + | | Aberforth | Аберфорт | | ||
| + | | Banana fritters | Банановые чипсы | | ||
| + | | merpeople | русалок | | ||
| + | | Banishing Charm | Отгоняющем | | ||
| + | | Banish | Отгоняя | | ||
| + | | International Code of Wizarding Secrecy | Международного Кодекса о Секретности Волшебников | | ||
| + | | foals | единорогов-жеребят | | ||
| + | | Drought Charm | Заклинание Засухи | | ||
| + | | Olde and Forgotten Bewitchments and Charmes | Старинных и забытых заклинаний и чар | | ||
| + | | Saucy Tricks for Tricky Sorts | Ловкие шутки для шутников-ловкачей | | ||
| + | | Weird Wizarding Dilemmas and Their Solutions | Странные проблемы волшебства и их решения | | ||
| + | | Weird Wizarding Dilemmas | Странные проблемы волшебства | | ||
| + | | Madcap Magic for Wacky Warlocks | Сумасбродной магии для эксцентричных колдунов | | ||
| + | | A Guide to Medieval Sorcery | Пособии по средневековому чародейству | | ||
| + | | An Anthology of Eighteenth-Century Charms | Антологии чар восемнадцатого века | | ||
| + | | Dreadful Denizens of the Deep | Ужасных обитателях глубин | | ||
| + | | Powers You Never Knew You Had and What to Do With Them Now You’ve Wised Up | Силах, об обладании которыми вы и не подозревали, | ||
| + | | Where There’s a Wand, There’s a Way | Была бы волшебная палочка, | ||
| + | | Wheezy | Уизи | | ||
| + | | Gillyweed | Жабросли | | ||
| + | | Relashio | Релашио | | ||
| + | | Gabrielle | Габриэль | | ||
| + | | Mermish | русалочьем | | ||
| + | | Mer-chieftainess | Предводительница русалов | | ||
| + | | Murcus | Муркус | | ||
| + | | Bubble-Head Charm | Заклинания Головы-Пузыря | | ||
| + | | Wit-Sharpening Potion | Обостряющего Остроумие Зелья | | ||
| + | | scarab beetle | жуками-скарабеями | | ||
| + | | Veritaserum | Веритасерум | | ||
| + | | Truth Potion | Сыворотка Правды | | ||
| + | | armadillo bile | желчь броненосца | | ||
| + | | Rosier | Розье | | ||
| + | | Wilkes | Уилкс | | ||
| + | | Lestrange | Лестранж | | ||
| + | | Avery | Эвери | | ||
| + | | Snuffles | Нюхач | | ||
| + | | Niffler | Нюхлер | | ||
| + | | leprechaun gold | лепреконское золото | | ||
| + | | Twitchy Ears | Хлопающих Ушей | | ||
| + | | Andorran Minister for Magic | Министра Магии Андорры | | ||
| + | | Stunning | Оглушении | | ||
| + | | Disarming | Разоружении | | ||
| + | | Impediment Jinx | Барьерный Сглаз | | ||
| + | | Pear drop | Грушевый леденец | | ||
| + | | Antonin | Антонин | | ||
| + | | Dolohov | Долохов | | ||
| + | | Evan | Эван | | ||
| + | | Travers | Трэверс | | ||
| + | | Mulciber | Мулсибер | | ||
| + | | Rookwood | Руквуд | | ||
| + | | Augustus | Августус | | ||
| + | | Council of Magical Law | Советом Магического Права | | ||
| + | | Pensieve | Думоотвод | | ||
| + | | Florence | Флоренс | | ||
| + | | Reductor curse | заклятье Сокращения | | ||
| + | | Four-Point Spell | Заклинание Четырёх Сторон | | ||
| + | | Shield Charm | Щитовые Чары | | ||
| + | | Jelly-Legs Jinx | Сглазом Ватных Ног | | ||
| + | | Apollyon | Аполлион | | ||
| + | | Pringle | Прингл | | ||
| + | | Ogg | Огг | | ||
| + | | Cornish pasty | корнуэльский пирожок | | ||
| + | | Bodrod the Bearded | Бодрод Бородатый | | ||
| + | | Urg the Unclean | Ург Неряшливый | | ||
| + | | Durmstrang Institute | Института Дурмштранг | | ||
| + | | Reducto | Редукто | | ||
| + | | Impedimenta | Импедимента | | ||
| + | | sphinx | Сфинкс | | ||
| + | | master | Повелитель | | ||
| + | | Priori Incantatem | Приори Инкантатем | | ||
| + | | Stun | Оглушить | | ||
| + | | Sleeping Potion | Сонное Зелье | | ||
| + | | potion for dreamless sleep | зелье для сна без сновидений | | ||
| + | | Arabella | Арабеллу | | ||
| + | | Olympe | Олимпией | | ||
| + | | doughy biscuits | мягкого печенья | | ||
| + | | Leaving Feast | Прощальном Пире | | ||
| + | | Unbreakable Charm | Нерушимое Заклинание | | ||
| + | |||
| + | | Hydrangea | гортензия | | ||
| + | | Southeast | юго-восток | | ||
| + | | Bungy | Банги | | ||
| + | | Budgie | волнистый попугайчик | | ||
| + | | Five Feathers | Пяти Перьях | | ||
| + | | Barnsley | Барнсли | | ||
| + | | Mary | Мэри | | ||
| + | | Dorkins | Доркинс | | ||
| + | | Magnolia Road | Магнолия Роуд | | ||
| + | | Junior Heavyweight Inter-School Boxing Champion of the Southeast | Межшкольном Чемпионате Юго-Востока по боксу в категории первого тяжёлого веса | | ||
| + | | Big D | Большой Ди | | ||
| + | | Mark | Марк | | ||
| + | | Evans | Эванс | | ||
| + | | Prentice | Прентис | | ||
| + | | Dementy-whatsits | Дементоштуки | | ||
| + | | Dementoids | Дементоиды | | ||
| + | | Demenders | Демендеры | | ||
| + | | Demembers | Демемберы | | ||
| + | | All-England Best Kept Suburban Lawn Competition | «Всеанглийский конкурс на самый ухоженный пригородный газон» | | ||
| + | | Nymphadora | Нимфадора | | ||
| + | | Tonks | Тонкс | | ||
| + | | Kingsley | Кингсли | | ||
| + | | Shacklebolt | Шеклболт | | ||
| + | | Elphias | Эльфиас | | ||
| + | | Doge | Дож | | ||
| + | | Emmeline | Эммелина | | ||
| + | | Vance | Вэнс | | ||
| + | | Sturgis | Стёрджис | | ||
| + | | Podmore | Подмор | | ||
| + | | Hestia | Гестия | | ||
| + | | Jones | Джонс | | ||
| + | | Metamorphmagus | Метаморфмаг | | ||
| + | | Concealment and Disguise | Маскировке и Изменению Внешности | | ||
| + | | Stealth and Tracking | Незаметность и Слежку | | ||
| + | | Scourgify | Скурджифай | | ||
| + | | Locomotor | Локомотор | | ||
| + | | Disillusion | Разочаровать | | ||
| + | | Disillusionment Charm | Разочарущие Чары | | ||
| + | | Disillusioned | Разочарованную | | ||
| + | | Order of the Phoenix | Орден Феникса | | ||
| + | | number twelve, Grimmauld Place | дом номер двенадцать на площади Гриммолд Плейс | | ||
| + | | number twelve | дом номер двенадцать | | ||
| + | | Grimmauld Place | площади Гриммолд Плейс, Гриммолд Плейс | | ||
| + | | Order | Орден | | ||
| + | | Extendable Ears | Уши-Вытягуши | | ||
| + | | Imperturbable Charm | Заклинание Невозмутимости | | ||
| + | | Imperturbed | Невозмутим | | ||
| + | | Kreacher | Кричер | | ||
| + | | Permanent Sticking Charm | Чары Вечной Липучести | | ||
| + | | Evanesco | Эванеско | | ||
| + | | Ragnok | Рэгнок | | ||
| + | | Will | Уилл | | ||
| + | | Warty | Уорти | | ||
| + | | Harris | Харрис | | ||
| + | | Bagnold | Бэгнолд | | ||
| + | | Chief Warlock | Главного Колдуна | | ||
| + | | Wizengamot | Визенгамоте | | ||
| + | | Wizard High Court | Верховный Суд Волшебников | | ||
| + | | Bat-Bogey Hex | Порча Летучих Козявок | | ||
| + | | Doxy | Докси | | ||
| + | | Puffskein | Пушки-Пряжки | | ||
| + | | Doxycide | Доксицид | | ||
| + | | Skiving Snackboxes | Пайки Прогульщика | | ||
| + | | Puking Pastilles | Рвотные Пастилки | | ||
| + | | Fainting Fancies | Обморочные Конфетки | | ||
| + | | Nosebleed Nougat | Носокровную Нугу | | ||
vocabulary_all.1764811863.txt.gz · Последнее изменение: 2025/12/04 01:31 — teena
