Инструменты пользователя

Инструменты сайта


vocabulary:d

Различия

Показаны различия между двумя версиями страницы.

Ссылка на это сравнение

Предыдущая версия справа и слеваПредыдущая версия
Следующая версия
Предыдущая версия
vocabulary:d [2025/09/25 10:31] teenavocabulary:d [2026/05/06 11:11] (текущий) teena
Строка 1: Строка 1:
 ====== Словарик: D ====== ====== Словарик: D ======
  
-^ Оригинал ^ Перевод ^+^ Оригинал ^ Перевод ^ Росмэн ^ Махаон ^
 | //Daily Prophet// | //«Ежедневный Пророк»// | | //Daily Prophet// | //«Ежедневный Пророк»// |
-| //The Dark Forces: A Guide to Self-Protection// | //«Тёмные силы: руководство по самообороне»//+| //Dark Forces: A Guide to Self-Protection, The// | //«Тёмные силы: руководство по самообороне»//
-Dedalus | Дедалус | +D. J. Prod | Д. Дж. Прод | 
-demand | настойчиво спрашивать |+| Dagworth-Granger | Дагуорт-Грэйнджер | 
 +| Dai Llewellyn Ward | Палата Дэя Луэлина | 
 +| Daily Mail | //«Дэйли Мэйл»//
 +| Daily Prophet Draw | Лотерея «Ежедневного Пророка» | 
 +| Daily Prophet Grand Prize Galleon Draw | ежегодная Лотерея «Ежедневного Пророка» | 
 +| daisy roots | корешки маргариток | 
 +| Damocles | Дамокл 
 +| Daphne | Дафна | 
 +| Dark Arts | Тёмные Искусства 
 +Dark Arts Outsmarted, The //«Перехитрить Тёмные Искусства»// | 
 +| Dark detector | Детектор Тьмы | 
 +| Dark Force Defence League | Лига Защиты от Тëмных Сил | 
 +| Dark Forces | Тëмные Силы | 
 +| Dark Lord | Тёмный Лорд | 
 +| Dark Magic | Тёмная Магия | 
 +| Dark Mark | Тёмная Метка | 
 +| Dark-wizard-catcher | охотник на Тёмных волшебников | 
 +| Davey | Дэйви | 
 +| Davies | Дэйвис 
 +| Dawlish | Долиш | 
 +| de Mimsy-Porpington | де Мимзи-Порпингтон | 
 +| de-Doxying | дедоксификация | 
 +| de-gnome | дегномизация | 
 +| Dean | Дин | 
 +| Dearborn | Дирборн | 
 +| Death Eater | Пожиратель Смерти | 
 +| Death Omens: What to Do When You Know the Worst Is Coming | //«Предзнаменования смерти: Что делать, когда знаешь, что худшее неизбежно»//
 +| Deathday Party | вечеринка по случаю дня смерти | 
 +| Decoy Detonators | Манки-Детонаторы | 
 +| Decree for Justifiable Confiscation | Декрет об Оправданной Конфискации | 
 +| Decree for the Reasonable Restriction of Underage sorcery | Декрет о Разумном Ограничении Колдовства Несовершеннолетних | 
 +| Decree for the Reasonable Restriction of Underage sorcery, 1875, Paragraph C | Декрет о Разумном Ограничении Колдовства Несовершеннолетних от 1875 года, параграф «Цэ» | 
 +| Decree for the Restriction of Underage Wizardry | Декрет об Ограничении Колдовства Несовершеннолетних | 
 +| Dedalus | Дедалус | Дедалус | Дедал | 
 +| Defence Against the Dark Arts | Защита от Тёмных Искусств 
 +| Defence Association | Ассоциация Добровольцев | 
 +| Defensive Magical Theory | //«Теория защитной магии»//
 +| Deflagration Deluxe | «Изысканные Искры» | 
 +| Deflating Draught | Сдувающий Глоток | 
 +| Delacour | Делакур | 
 +| Delaney-Podmore | Делэйни-Подмор | 
 +| Deletrius | Делетриус | 
 +| Deluminator | Делюминатор | 
 +| Deluxe Sugar Quills | Сахарные Перья Делюкс | 
 +| Demelza | Демельза | 
 +| Demember | Демембер | 
 +| Demender | Демендер | 
 +| Dementoid | Дементоид | 
 +| Dementor | Дементор | 
 +| Dementors' Kiss | Поцелуй Дементора | 
 +| Dementy-whatsit | Дементоштука |
 | Dennis | Деннис | | Dennis | Деннис |
-| Diggle | Диггл |+| Densaugeo | Денсаугео | 
 +| Department for the Regulation and Control of Magical Creatures | Отдел по Управлению и Контролю Волшебных Существ | 
 +| Department of International Magical Co-operation | Отдел Международного Сотрудничества Волшебников | 
 +| Department of Magical Accidents and Catastrophes | Отдел Чрезвычайных Магических Ситуаций и Катастроф | 
 +| Department of Magical Catastrophes | Отдел Волшебных Катастроф | 
 +| Department of Magical Games and Sports | Отдел Волшебных Игр и Спортивных Состязаний | 
 +| Department of Magical Law Enforcement | Отдел Обеспечения Магического Правопорядка | 
 +| Department of Magical Transportation | Отдел Магического Транспорта | 
 +| Department of Mysteries | Отдел Тайн | 
 +| Deputy Headmistress | Заместитель директора | 
 +| Derek | Дерек | 
 +| Derrick | Деррик | 
 +| Dervish and Banges | «Дервиш и Бэнг» | 
 +| Derwent | Дервент | 
 +| Descendo | Десендо | 
 +| Destination, Determination, Deliberation | Расположение, Решительность, Рассудительность | 
 +| Detachable Cribbing Cuffs | Отстёгивающиеся Манжеты со Шпаргалками | 
 +| Devil’s Snare | Дьявольские Силки | 
 +| Diagon Alley | Диагон Аллея | 
 +| Didsbury | Дидсбери | 
 +| Diffindo | Диффиндо | 
 +| Diggle | Диггл | Дингл | Диггл | 
 +| Diggory | Диггори | 
 +| Dilligrout | Диллиграут | 
 +| Dillonsby | Диллонсби | 
 +| Dilys | Дилис | 
 +| Dimitrov | Димитров | 
 +| Dingle | Дингл | 
 +| Dippet | Диппет | 
 +| Dirk | Дирк | 
 +| Disapparate | Дизаппарировать | 
 +| Disarming | Разоружение | 
 +| Disarming Charm | Разоружающее Заклинание | 
 +| Disillusion | Разочаровать | 
 +| Disillusioned | Разочарованный | 
 +| Disillusionment Charm | Разочарущие Чары | 
 +| Disposal | Устранение | 
 +| Dissendium | Диссендиум | 
 +| Dittany | ясенец | 
 +| Divination | Прорицание | 
 +| Dobbs | Доббс | 
 +| Dobby | Добби | 
 +| Doge | Дож | 
 +| Dolohov | Долохов | 
 +| Dolores | Долорес | 
 +| Dorcas | Доркас | 
 +| Doreen | Дорин | 
 +| Doris | Дорис | 
 +| Doris | Дорис | 
 +| Dorkins | Доркинс | 
 +| dormitory | спальня | 
 +| Dot | Дот | 
 +| double-ended newt | двухвостый тритон | 
 +| doublet | камзол | 
 +| doughy biscuits | мягкое печенье | 
 +| Downing Street | Даунинг-стрит | 
 +| Doxy | Докси | 
 +| Doxycide | Доксицид | 
 +| Dr Filibuster’s Fabulous Wet-Start, No-Heat Fireworks | Восхитительные непромокающие холодные фейерверки Доктора Флибустьера | 
 +| Dr Ubbly’s Oblivious Unction | Мазь Забвения Доктора Аббли | 
 +| Draco | Драко | 
 +| Dragomir | Драгомир |
 | dragon | дракон | | dragon | дракон |
 +| dragon hide | драконья кожа |
 +| dragon pox | драконья оспа |
 +| Dragon Species of Great Britain and Ireland | //«Виды драконов Великобритании и Ирландии»// |
 +| Dragon-Breeding for Pleasure and Profit | //«Разведение драконов для удовольствия и прибыли»// |
 +| dragon-killer | истребитель драконов |
 +| Draught of Living Death | Глоток Живой Смерти |
 +| Draught of Peace | Глоток Покоя |
 +| Dreadful Denizens of the Deep | //«Ужасные обитатели глубин»// |
 +| Dream Oracle | //«Оракул снов»// |
 +| dress robes | парадная мантия |
 +| Drooble’s Best Blowing Gum | Лучшая жвачка от Друбл |
 +| Drought Charm | Заклинание Засухи |
 | Duddy | Дадличка | | Duddy | Дадличка |
-| Dudley | Дадли | +| Dudley | Дадли | Дадли | Дудли 
-| Dumbledore | Дамблдор |+| Duelling Club | Клуб Дуэлянтов | 
 +| Dumberton | Дамбертон 
 +| Dumbledore | Дамблдор | Дамблдор | Думбльдор | 
 +| Dumbledore’s Army | Армия Дамблдора |
 | [[places:Dundee|Dundee]] | Данди | | [[places:Dundee|Dundee]] | Данди |
-| Dursley | Дёрсли |+Dunderbore | Дандербор | 
 +| Dungbomb | навозная бомба | 
 +| Durmstrang | Дурмштранг | 
 +| Durmstrang Institute | Институт Дурмштранг | 
 +| [[Dursley]] | Дёрсли | Дурсль | Дурслеи | 
 +| dwarf | карлик | 
  
 \\ \\
vocabulary/d.1758796283.txt.gz · Последнее изменение: 2025/09/25 10:31 — teena