vocabulary_all
Различия
Показаны различия между двумя версиями страницы.
| Предыдущая версия справа и слеваПредыдущая версияСледующая версия | Предыдущая версия | ||
| vocabulary_all [2026/02/06 06:31] – teena | vocabulary_all [2026/02/26 12:34] (текущий) – teena | ||
|---|---|---|---|
| Строка 946: | Строка 946: | ||
| | Melinda | Мелинда | | | Melinda | Мелинда | | ||
| | Bobbin | Боббин | | | Bobbin | Боббин | | ||
| + | | Deluxe Sugar Quills | Сахарные Перья Делюкс | | ||
| + | | Leanne | Лиэнн | | ||
| + | | Dilligrout | Диллиграут | | ||
| + | | Caractacus | Карактакус | | ||
| + | | Burke | Бёрк | | ||
| + | | Cole | Коул | | ||
| + | | Billy | Билли | | ||
| + | | Stubbs | Стаббс | | ||
| + | | Eric | Эрик | | ||
| + | | Whalley | Уолли | | ||
| + | | Martha | Марта | | ||
| + | | Amy | Эми | | ||
| + | | Benson | Бенсон | | ||
| + | | Bishop | Бишоп | | ||
| + | | Dumberton | Дамбертон | | ||
| + | | Dunderbore | Дандербор | | ||
| + | | Snargaluff | Цапень | | ||
| + | | Muffliato | Муффлиато | | ||
| + | | Flesh-Eating Trees of the World | «Плотоядные деревья со всего света» | | ||
| + | | Levicorpus | Левикорпус | | ||
| + | | Liberacorpus | Либеракорпус | | ||
| + | | Muriel | Мюриэль | | ||
| + | | Vaisey | Вейси | | ||
| + | | Harper | Харпер | | ||
| + | | Oppugno | Оппугно | | ||
| + | | Quintessence: | ||
| + | | Everlasting Elixirs | Вечнодействующие Эликсиры | | ||
| + | | Eldred | Элдред | | ||
| + | | Worple | Уорпл | | ||
| + | | Blood Brothers: My Life Amongst the Vampires | «Братья по-крови: | ||
| + | | Sanguini | Сангвини | | ||
| + | | Rotfang Conspiracy | Заговор Гнилозуба | | ||
| + | | Gawain | Гавэйн | | ||
| + | | Robards | Робардс | | ||
| + | | Fergus | Фергус | | ||
| + | | Merrythought | Мерритот | | ||
| + | | Horcrux | Хоркрукс | | ||
| + | | Golpalott’s Third Law | Третий Закон Голпалотта | | ||
| + | | Scarpin’s Revelaspell | Разоблачающего Заклинания Скарпина | | ||
| + | | Magick Moste Evile | «Совершенно злая магия» | | ||
| + | | Wilkie | Уилки | | ||
| + | | Twycross | Твайкросс | | ||
| + | | Destination, | ||
| + | | Essence of Rue | Экстракт Руты | | ||
| + | | Cadwallader | Кэдуолладер | | ||
| + | | Bibble | Биббл | | ||
| + | | Buggins | Баггинс | | ||
| + | | Langlock | Лэнглок | | ||
| + | | Gurdyroot | Гурдикорень | | ||
| + | | Gulping Plimpies | Плимпов-Проглотов | | ||
| + | | Hokey | Хоуки | | ||
| + | | Galatea | Галатея | | ||
| + | | Hepzibah | Хепзиба | | ||
| + | | Octavius | Октавиус | | ||
| + | | Pepper | Пеппер | | ||
| + | | Common Apparition Mistakes and How to Avoid Them | «Наиболее частые ошибки при Аппарировании и как их избежать» | | ||
| + | | Elixir to Induce Euphoria | Эликсира, | ||
| + | | Hiccoughing Solution | Икотное Снадобье | | ||
| + | | Essence of Insanity | Экстрактом Безумия | | ||
| + | | Refilling Charm | Восполняющие Чары | | ||
| + | | Odo | Одо | | ||
| + | | Bertram Aubrey | Бертрам Обри | | ||
| + | | Quid agis | Квид агис | | ||
| + | | Eileen | Эйлин | | ||
| + | | Amycus | Амикус | | ||
| + | | Alecto | Алекто | | ||
| + | | Gibbon | Гиббон | | ||
| + | | Rosalind Antigone Bungs | Розалинда Антигона Бангс | | ||
| + | | Rupert “Axebanger” Brookstanton | Руперт «Алебардолом» Брукстентон | | ||
| + | | Tobias | Тобайас | | ||
vocabulary_all.1770359465.txt.gz · Последнее изменение: 2026/02/06 06:31 — teena
