Инструменты пользователя

Инструменты сайта


vocabulary_all

Различия

Показаны различия между двумя версиями страницы.

Ссылка на это сравнение

Предыдущая версия справа и слеваПредыдущая версия
Следующая версия
Предыдущая версия
vocabulary_all [2026/02/04 08:18] teenavocabulary_all [2026/02/26 12:34] (текущий) teena
Строка 857: Строка 857:
 | Horace | Гораций | | Horace | Гораций |
 | Slughorn | Слагхорн | | Slughorn | Слагхорн |
-  +Stretching Jinx Вытягивающий Сглаз 
-  +Office for the Detection and Confiscation of Counterfeit Defensive Spells and Protective Objects Офис по Обнаружению и Конфискации Поддельных Оборонительных Заклинаний и Защитных Объектов 
-  +Metamorph-Medals Метаморф-Медали 
-  +Backfiring Jinx Сглаз Обратного Действия 
-  +Elephant and Castle Элефант-энд-Касл 
 +| Phlegm | Флюс | 
 +| The Healer’s Helpmate | «Справочником целителя» | 
 +| Arkie | Арки | 
 +| Philpott | Филпотт | 
 +| Probity Probe | Датчик Честности | 
 +| Twilfitt and Tatting’s | «Твилфитт и Тэттинг» | 
 +| U-NO-POO | Не-Про-Как | 
 +| Dirk | Дирк | 
 +| Cresswell | Крессвелл | 
 +| Ambrosius | Амброзиус | 
 +| Flume | Флюм | 
 +| Ciceron | Цицерон | 
 +| Harkiss | Харкисс | 
 +| Gwenog | Гвеног | 
 +| Holyhead Harpies | «Холихедские Гарпии» | 
 +| Harpies | Гарпии | 
 +| Witherwings | Крылогрив | 
 +| Self-Inking | Само-пишущие | 
 +| Spell-Checking | Само-проверяющие | 
 +| Smart-Answer | Умно-отвечающие | 
 +| Reusable Hangman | Многоразовый Висельник | 
 +| Patented Daydream Charms | Запатентованные Чары Грёз | 
 +| Edible Dark Marks | Съедобные Тёмные Метки | 
 +| Shield Hats | Щитовые Шляпы | 
 +| Shield Cloaks | Щитовые Мантии | 
 +| Shield Gloves | Щитовые Перчатки | 
 +| Instant Darkness Powder | Порошок Мгновенных Потёмок | 
 +| Decoy Detonators | Манки-Детонаторы | 
 +| Verity | Верити | 
 +| WonderWitch | «Великолепная Ведьмочка» | 
 +| Guaranteed Ten-Second Pimple Vanisher | Гарантированный Десятисекундный Выводитель Прыщей | 
 +| Pygmy Puffs | Карликовые Клубки | 
 +| Fenrir | Фенрир | 
 +| Greyback | Грейбэк | 
 +| Advanced Rune Translation | «Продвинутый перевод рун» | 
 +| Arnold | Арнольд | 
 +| Spectrespecs | Спектрочков | 
 +| Romilda | Ромильда | 
 +| Vane | Вейн | 
 +| Wrackspurt | Вракспурт | 
 +| Cormac | Кормак | 
 +| McLaggen | МакЛагген | 
 +| Belby | Белби | 
 +| Damocles | Дамокл | 
 +| Anapneo | Анапнео | 
 +| Tiberius | Тибериус | 
 +| Nogtail | Хвостоног | 
 +| Bertie | Берти | 
 +| Slug Club | «Клуб Слизней» | 
 +| Episkey | Эпискей | 
 +| Proudfoot | Праудфут | 
 +| Savage | Сэвадж | 
 +| Tergeo | Тергео | 
 +| Confronting the Faceless | «Перед лицом безликого» | 
 +| Advanced Potion-Making | «Продвинутое зельеварение» | 
 +| Libatius | Либатиус | 
 +| Borage | Борадж | 
 +| Amortentia | Амортенция | 
 +| Hector | Гектор | 
 +| Dagworth-Granger | Дагуорт-Грэйнджер | 
 +| Most Extraordinary Society of Potioneers | Самое Выдающееся Общество Зельесоставителей | 
 +| Felix Felicis | Феликс Фелицис | 
 +| Sopophorous Bean | Снотворная Фасоль | 
 +| Abraxas | Абраксас | 
 +| Specialis revelio | Специалис Ревелио | 
 +| Principles of Re-Materialisation | Принципы Рематериализации | 
 +| Humphrey | Хамфри | 
 +| Belcher | Белчер | 
 +| Bob | Боб | 
 +| Ogden | Огден | 
 +| Morfin | Морфин | 
 +| Gaunt | Гонт | 
 +| Merope | Меропа | 
 +| Peverell | Певерелл | 
 +| Cecilia | Сесилия | 
 +| Aguamenti | Агуаменти | 
 +| Demelza | Демельза | 
 +| Robins | Робинс | 
 +| Jimmy | Джимми | 
 +| Peakes | Пикс | 
 +| Ritchie | Ритчи | 
 +| Coote | Кут | 
 +| Melinda | Мелинда | 
 +| Bobbin | Боббин | 
 +| Deluxe Sugar Quills | Сахарные Перья Делюкс | 
 +| Leanne | Лиэнн | 
 +| Dilligrout | Диллиграут | 
 +| Caractacus | Карактакус | 
 +| Burke | Бёрк | 
 +| Cole | Коул | 
 +| Billy | Билли | 
 +| Stubbs | Стаббс | 
 +| Eric | Эрик | 
 +| Whalley | Уолли | 
 +| Martha | Марта | 
 +| Amy | Эми | 
 +| Benson | Бенсон | 
 +| Bishop | Бишоп | 
 +| Dumberton | Дамбертон | 
 +| Dunderbore | Дандербор | 
 +| Snargaluff | Цапень | 
 +| Muffliato | Муффлиато | 
 +| Flesh-Eating Trees of the World | «Плотоядные деревья со всего света» | 
 +| Levicorpus | Левикорпус | 
 +| Liberacorpus | Либеракорпус | 
 +| Muriel | Мюриэль | 
 +| Vaisey | Вейси | 
 +| Harper | Харпер | 
 +| Oppugno | Оппугно | 
 +| Quintessence: A Quest | «В поисках квинтессенции» | 
 +| Everlasting Elixirs | Вечнодействующие Эликсиры | 
 +| Eldred | Элдред | 
 +| Worple | Уорпл | 
 +| Blood Brothers: My Life Amongst the Vampires | «Братья по-крови: моя жизнь среди вампиров» | 
 +| Sanguini | Сангвини | 
 +| Rotfang Conspiracy | Заговор Гнилозуба | 
 +| Gawain | Гавэйн | 
 +| Robards | Робардс | 
 +| Fergus | Фергус | 
 +| Merrythought | Мерритот | 
 +| Horcrux | Хоркрукс | 
 +| Golpalott’s Third Law | Третий Закон Голпалотта | 
 +| Scarpin’s Revelaspell | Разоблачающего Заклинания Скарпина | 
 +| Magick Moste Evile | «Совершенно злая магия» | 
 +| Wilkie | Уилки | 
 +| Twycross | Твайкросс | 
 +| Destination, Determination, Deliberation | Расположение, Решительность, Рассудительность | 
 +| Essence of Rue | Экстракт Руты | 
 +| Cadwallader | Кэдуолладер | 
 +| Bibble | Биббл | 
 +| Buggins | Баггинс | 
 +| Langlock | Лэнглок | 
 +| Gurdyroot | Гурдикорень | 
 +| Gulping Plimpies | Плимпов-Проглотов | 
 +| Hokey | Хоуки | 
 +| Galatea | Галатея | 
 +| Hepzibah | Хепзиба | 
 +| Octavius | Октавиус | 
 +| Pepper | Пеппер | 
 +| Common Apparition Mistakes and How to Avoid Them | «Наиболее частые ошибки при Аппарировании и как их избежать» | 
 +| Elixir to Induce Euphoria | Эликсира, Вызывающего Эйфорию | 
 +| Hiccoughing Solution | Икотное Снадобье | 
 +| Essence of Insanity | Экстрактом Безумия | 
 +| Refilling Charm | Восполняющие Чары | 
 +| Odo | Одо | 
 +| Bertram Aubrey | Бертрам Обри | 
 +| Quid agis | Квид агис | 
 +| Eileen | Эйлин | 
 +| Amycus | Амикус | 
 +| Alecto | Алекто | 
 +| Gibbon | Гиббон | 
 +| Rosalind Antigone Bungs | Розалинда Антигона Бангс | 
 +| Rupert “Axebanger” Brookstanton | Руперт «Алебардолом» Брукстентон | 
 +| Tobias | Тобайас |
vocabulary_all.1770193134.txt.gz · Последнее изменение: 2026/02/04 08:18 — teena