vocabulary:f
Различия
Показаны различия между двумя версиями страницы.
| Предыдущая версия справа и слеваПредыдущая версия | |||
| vocabulary:f [2026/05/06 11:06] – teena | vocabulary:f [2026/05/06 11:19] (текущий) – teena | ||
|---|---|---|---|
| Строка 43: | Строка 43: | ||
| | Ford Anglia | Форд Англия | | | Ford Anglia | Форд Англия | | ||
| | Freezing Charm | Замораживающее Заклинание | | | Freezing Charm | Замораживающее Заклинание | | ||
| + | | Fabian | Фабиан | | ||
| + | | Fainting Fancies | Обморочные Конфетки | | ||
| + | | Fairy lights | Огни фей | | ||
| + | | Fanged Frisbee | Клыкастые Фрисби | | ||
| + | | Fanged Geranium | Клыкастая Герань | | ||
| + | | Fawcett | Фосетт | | ||
| + | | Felix Felicis | Феликс Фелицис | | ||
| + | | Fenrir | Фенрир | | ||
| + | | Fenwick | Фенвик | | ||
| + | | Fergus | Фергус | | ||
| + | | Ferula | Ферула | | ||
| + | | Fever Fudge | Температурная Жвачка | | ||
| + | | Fidelius Charm | Заклинание Фиделиус | | ||
| + | | fire crab | Огненный краб | | ||
| + | | Firebolt | «Молния» | | ||
| + | | Five Feathers | Пять Перьев | | ||
| + | | Fizzing Whizzbees | Шипучие Летучки | | ||
| + | | Flagrate | Флаграте | | ||
| + | | Flame-Freezing Charm | Пламязамораживающее Заклинание | | ||
| + | | Fleetwood' | ||
| + | | flesh-eating slug | плотоядный слизень | | ||
| + | | Flesh-Eating Trees of the World | «Плотоядные деревья со всего света» | | ||
| + | | Fleur | Флёр | | ||
| + | | Flibbertigibbet | Пустословица | | ||
| + | | Flitterbloom | Крылоцвет | | ||
| + | | Flobberworm | Скручервь | | ||
| + | | Floo Network | Каминная Сеть | | ||
| + | | Floo Network Authority | Управление Каминной Сетью | | ||
| + | | Floo Network Regulator | Контролёр Каминной Сети | | ||
| + | | Floo Regulation Panel | Комиссия по Управлению Каминами | | ||
| + | | Florean | Флореан | | ||
| + | | Florean Fortescue' | ||
| + | | Florence | Флоренс | | ||
| + | | flowering shrub | цветочный куст | | ||
| + | | Flume | Флюм | | ||
| + | | Flutterby Bush | куст Порхотуньи | | ||
| + | | foals | единороги-жеребята | | ||
| + | | Foe-Glass | Вражье Стекло | | ||
| + | | Fortescue | Фортескью | | ||
| + | | Fortuna Major | «Фортуна Мэйджор» | | ||
| + | | Fountain of Magical Brethren | Фонтан Магического Братства | | ||
| + | | Four-Point Spell | Заклинание Четырёх Сторон | | ||
| + | | Fowl or Foul? A Study of Hippogriff Brutality | // | ||
| + | | France | Франция | | ||
| + | | Frank | Фрэнк | | ||
| + | | Fridwulfa | Фридвульфа | | ||
| + | | Frobisher | Фробишер | | ||
| + | | Frog Spawn Soap | мыло из лягушачьей икры | | ||
| + | | Fudge Flies | Молочные Мухи | | ||
| + | | Furnunculus | Фурнункулус | | ||
| \\ | \\ | ||
vocabulary/f.1778065617.txt.gz · Последнее изменение: 2026/05/06 11:06 — teena
